世界象棋联合会筹委会已经成立,“象棋走向世界”指日可待.但是,我们自己对象棋还缺乏科学的研究和深刻正确的理解。比如,象棋棋子规范化的问题已是当务之急.目前对棋子的定义还有不同理解:“车”,有人读ju,有人读che,“象、相”,有人理解为动物之“象”,有人理解为丞相之“相”;棋盘的边界,各种文字五花八门:有“河界”,有“楚河.汉界”,更有“互相学习,提高棋艺”等。
依本人之见,“车”应读ju,对“象、相”,则以丞相之“相”为正(对“马”,也应理解为骑兵),“象棋”之象,则应按“象者,像也”去理解,决不是“中国古代有象战,所以称象棋”,我十分赞同贾题韬老先生的论点,如果将图形象棋中的“象”误传至世界,当是我国象棋史的悲剧而有损象棋的艺术形象,
又人为地制造了“冤假错案”,这还需要后人去“平反”。
这个问题关系甚大,应引起高度重视,万万不可等闲视之(如有必要讨论,建议转载贾老《象棋指归》再版序的有关章节),而棋盘河界,笔者意见统一印“楚河.汉界”字样为好。
以上几个问题,如能在《棋友》或《棋友之声》加以讨论,幸甚。
(
本文作者:么传玺 原载于《棋友之声》1989年第二期)
中国象棋协会既然成立,就应该规范一些象棋中的方方面面,而不只是棋规!而且就棋规,至今也反反复复的。既然推广象棋,就应该有全方位的规范推广。
写作“象”只是为了和“相”区别开来而已,不是什么大象,就像“卒”和“兵”一样,其实是一个意思。